Skip to content
Home » ¿Es la Biblia textualmente confiable? ¿O se ha corrompido?

¿Es la Biblia textualmente confiable? ¿O se ha corrompido?

La crítica textual y la Biblia

Manuscritos bíblicos antiguos

En nuestra era científica y educada, cuestionamos muchas de las creencias no científicas que tenían las generaciones anteriores. Este escepticismo es especialmente cierto en el caso de la Biblia. Muchos de nosotros cuestionamos la confiabilidad de la Biblia por lo que sabemos sobre ella. Después de todo, la Biblia fue escrita hace más de dos mil años. Pero durante la mayor parte de estos milenios, no ha habido imprenta, fotocopiadoras o editoriales. Así que los manuscritos originales fueron copiados a mano, generación tras generación. Al mismo tiempo, los idiomas se extinguieron y surgieron otros nuevos, los imperios cambiaron y ascendieron nuevos poderes. 

Dado que los manuscritos originales se han perdido hace mucho tiempo, ¿cómo sabemos que lo que leemos hoy en la Biblia es lo que los autores originales realmente escribieron? Tal vez la Biblia fue cambiada o corrompida. Tal vez los líderes de la iglesia, sacerdotes, obispos o monjes lo hicieron porque deseaban cambiar su mensaje para sus propósitos

Principios de la crítica textual

Naturalmente, esta pregunta es cierta para cualquier escritura antigua. La crítica textual es la disciplina académica para determinar si un texto antiguo ha cambiado de su composición original hasta hoy. Debido a que es una disciplina académica, se aplica a cualquier escritura antigua de cualquier idioma. Este artículo explica algunos principios básicos de la crítica textual y los aplica a la Biblia para determinar su fiabilidad.

Este diagrama muestra un ejemplo de un documento hipotético escrito en el año 500 a. El texto original no duró mucho. Entonces, antes de que se descomponga, se pierda o se destruya, se debe hacer una copia manuscrita (MSS) (1ª copia). Una clase profesional de personas llamadas escribas hizo la copia. A medida que avanzan los años, los escribas hacen copias (2ª y 3ª copia) de la 1ª copia. En algún momento se conserva una copia para que exista hoy (la 3ª copia).

Cronología de nuestro documento de ejemplo

Principio 1: Intervalos de tiempo del manuscrito

En nuestro diagrama de ejemplo, los escribas produjeron esta copia existente en 500 EC. Así que esto significa que lo más temprano que podemos saber del estado del texto es sólo después de 500 EC. Por lo tanto, el tiempo de 500 aC a 500 dC (etiquetado x en el diagrama) forma el período de incertidumbre textual. A pesar de que el original fue escrito mucho antes, todos los manuscritos anteriores al 500 CE han desaparecido. Por lo tanto, no podemos evaluar copias de este período.

Por lo tanto, el primer principio utilizado en la crítica textual es medir este intervalo de tiempo. Cuanto más corto sea este intervalo x, más confianza podremos depositar en la correcta conservación del documento a nuestro tiempo, ya que el período de incertidumbre se reduce.

Principio 2: El número de manuscritos existentes

El segundo principio utilizado en la crítica textual es contar el número de manuscritos existentes en la actualidad. Nuestra ilustración de ejemplo anterior mostró que solo hay un manuscrito disponible (la 3ª copia). Pero por lo general, hoy en día existe más de una copia manuscrita. Cuantos más manuscritos existan en la actualidad, mejores serán los datos del manuscrito. Luego, los historiadores pueden comparar copias con otras copias para ver si estas copias se desvían entre sí y en qué medida. Por lo tanto, el número de copias manuscritas disponibles se convierte en el segundo indicador que determina la fiabilidad textual de los escritos antiguos.

Crítica textual de los escritos grecorromanos clásicos comparados con el Nuevo Testamento

Estos principios se aplican a cualquier escrito antiguo. Así que ahora comparemos los manuscritos del Nuevo Testamento con otros manuscritos antiguos que los eruditos aceptan como confiables. Esta tabla enumera algunos bien conocidos…

AutorCuando se escribeCopia más antiguaLapso de tiempo
César50 a. C.900 d.C.95010
Platón350 a. C.900 d.C.12507
Aristóteles*300 a. C.1100 d.C.14005
Tucídides400 a. C.900 d.C.13008
Heródoto400 a. C.900 d.C.13008
Sófocles400 a. C.1000 d.C.1400100
Tacitus100 d.C.1100 d.C.100020
Plinio100 d.C.850 d.C.7507
Datos manuscritos de escritores antiguos conocidos aceptados como confiables

McDowell, J. Evidencia que exige un veredicto. 1979. p. 42-48

*de cualquier obra

Estos escritores representan a los principales escritores clásicos de la antigüedad. Básicamente, sus escritos dieron forma al desarrollo de la civilización europea y occidental. Pero en promedio, nos han sido transmitidos por solo 10-100 manuscritos. Además, las primeras copias existentes se conservan a partir de unos 1000 años después de que se escribió el original. Los tratamos como nuestro experimento de control, ya que comprenden escritos que forman la base de la historia y la filosofía. Así que los académicos y las universidades de todo el mundo los aceptan, usan y enseñan.

Manuscritos del Nuevo Testamento

La siguiente tabla compara los manuscritos del Nuevo Testamento siguiendo los mismos principios de la crítica textual. Luego compararemos esto con nuestros datos de control, al igual que en cualquier investigación científica.

MSSCuando se escribeFecha del MSSLapso de tiempo
John Rylan90 d. C.130 d. C.40 años
Papiro Bodmer90 d. C.150-200 d. C.110 años
Chester  Beatty50-60 d. C.200 d. C.20 años
Códice Vaticano50-90 d. C.325 d. C.265 años
Codex Sinaiticus50-90 d. C.350 d. C.290 años
Datos textuales de los manuscritos más antiguos del Nuevo Testamento

Confort, P.W. El origen de la Biblia, 1992. pág. 193
Antiguo manuscrito bíblico

Sin embargo, esta tabla da sólo un breve punto culminante de algunos de los manuscritos existentes del Nuevo Testamento. El número de manuscritos del Nuevo Testamento es tan vasto que sería imposible enumerarlos en una tabla.

Testimonio de la erudición

Como afirma un erudito que pasó años estudiando este tema:

“Tenemos más de 24000 copias de MSS de porciones del Nuevo Testamento que existen hoy … Ningún otro documento de la antigüedad comienza siquiera a acercarse a tales números y atestiguaciones. En comparación, la Ilíada de Homero es la segunda con 643 MSS que aún sobreviven”.

McDowell, J. Evidencia que exige un veredicto. 1979. p. 40

Un destacado erudito del Museo Británico corrobora esto:

“Los eruditos están satisfechos de que poseen sustancialmente el texto verdadero de los principales escritores griegos y romanos … sin embargo, nuestro conocimiento de sus escritos depende de un mero puñado de MSS, mientras que los MSS del NT se cuentan por … miles”

Kenyon, F.G. (ex director del Museo Británico) Nuestra Biblia y los manuscritos antiguos. 1941 pág. 23

Estos datos se refieren específicamente a los manuscritos del Nuevo Testamento. Este artículo analiza la crítica textual del Antiguo Testamento.

La crítica textual del Nuevo Testamento y Constantino

Significativamente, un gran número de estos manuscritos son extremadamente antiguos. Por ejemplo, considere la introducción del libro que transcribe los primeros documentos griegos del Nuevo Testamento.

“Este libro proporciona transcripciones de 69 de los primeros manuscritos del Nuevo Testamento… Fechado desde principios del 2do siglo a principios del 4to siglo (100-300 dC) … que contiene aproximadamente 2/3 del texto del Nuevo Testamento”

Comfort, P.W. “El texto de los primeros manuscritos griegos del Nuevo Testamento”. pág. 17. 2001

This is significant because these manuscripts come before Roman Emperor Constantine (ca 325 CE). They also precede the rise to power of the Catholic Church. Some wonder whether either Constantine or the Catholic Church altered the biblical text. We can test this by comparing the manuscripts from before Constantine (325 CE) with those coming later. However, we find that they have not changed. The manuscripts from, say 200 CE, are the same as those that come later. Esto es significativo porque estos manuscritos vienen antes del emperador romano Constantino (ca 325 EC). También preceden al ascenso al poder de la Iglesia Católica. Algunos se preguntan si Constantino o la Iglesia Católica alteraron el texto bíblico. Podemos probar esto comparando los manuscritos de antes de Constantino (325 EC) con los que vienen después. Sin embargo, encontramos que no han cambiado. Los manuscritos de, digamos, 200 EC, son los mismos que vienen después.

Por lo tanto, ni la Iglesia Católica ni Constantino cambiaron la Biblia. Esta no es una declaración religiosa, sino que se basa únicamente en los datos del manuscrito. La siguiente figura ilustra la línea de tiempo de los manuscritos de los que proviene el Nuevo Testamento de hoy.

Manuscritos del Nuevo Testamento de los cuales derivan las Biblias modernas
Presentación universitaria sobre Crítica Textual del Nuevo Testamento

Implicaciones de la crítica textual bíblica

Entonces, ¿qué podemos concluir de esto? Ciertamente, al menos en lo que podemos medir objetivamente, el Nuevo Testamento se verifica en un grado mucho más alto que cualquier otra obra clásica. El veredicto se puede resumir mejor en lo siguiente:

“Ser escéptico del texto resultante del Nuevo Testamento es permitir que toda la antigüedad clásica caiga en la oscuridad, porque ningún otro documento del período antiguo está tan bien atestiguado bibliográficamente como el Nuevo Testamento”

Montgomery, Historia y cristianismo. 1971. p.29

Lo que quiere decir es que si dudamos de la fiabilidad de la preservación de la Biblia, debemos descartar todo lo que sabemos sobre la historia clásica. Sin embargo, ningún historiador informado lo ha hecho nunca. Sabemos que los textos bíblicos no han sido alterados a medida que las eras, los idiomas y los imperios han ido y venido. Sabemos esto porque los primeros manuscritos existentes preceden a estos eventos. Por ejemplo, sabemos que ningún monje medieval demasiado celoso, o papa conspirador, agregó los milagros de Jesús a la Biblia. Tenemos manuscritos que vienen antes que todos los monjes y papas medievales. Dado que todos estos manuscritos tempranos contienen milagros de Jesús, entonces estos conspiradores medievales imaginarios no podrían haberlos insertado.

¿Qué hay de la traducción de la Biblia?

Pero, ¿qué pasa con los errores involucrados en la traducción? ¿Por qué hay tantas versiones diferentes de la Biblia hoy en día? ¿La existencia de muchas versiones significa que es imposible determinar lo que escribieron los autores originales?

The Bible is translated into many different languages

Primero, aclaremos un concepto erróneo común. Muchos piensan que la Biblia de hoy ha pasado por una larga serie de pasos de traducción. Imaginan cada nuevo idioma traducido del anterior. Así que visualizan una serie algo así: griego -> latín -> inglés medieval -> inglés de Shakespeare -> inglés moderno -> otros idiomas modernos. 

Los lingüistas traducen la Biblia a diversos idiomas hoy directamente de sus idiomas originales. Así que para el Nuevo Testamento, la traducción procede al griego -> idioma moderno. Para el Antiguo Testamento, la traducción procede al hebreo -> idioma moderno (más detalles incluyendo traducciones ortodoxas aquí). Pero el texto griego y hebreo base es estándar. Así que las diferentes versiones de la Biblia provienen de cómo los lingüistas eligen traducirlas al lenguaje moderno.

Fiabilidad de la traducción

Debido a la vasta literatura clásica que fue escrita en griego (el idioma original del Nuevo Testamento), es posible traducir con precisión los pensamientos y palabras originales de los autores originales. De hecho, las diferentes versiones modernas dan fe de ello. Por ejemplo, lea este versículo bien conocido en las versiones más comunes, y observe la ligera variación en la redacción, pero la consistencia en la idea y el significado:

Porque la paga del pecado es muerte, mientras que la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús, nuestro Señor.

Romanos 6:23 (Nueva Versión Internacional)

Porque la paga del pecado es muerte, pero el don misericordioso de Dios es la vida eterna en Cristo Jesús, nuestro Señor.

Romanos 6:23 (Nueva Versión Estándar Americana)

Porque la paga del pecado es muerte, pero el don misericordioso de Dios es la vida eterna en Cristo Jesús, nuestro Señor.

Romanos 6:23 (Nueva Traducción Viviente)

Puedes ver que no hay desacuerdo entre las traducciones porque dicen exactamente lo mismo usando solo palabras ligeramente diferentes.

Conclusión

En resumen, ni el tiempo ni la traducción han corrompido las ideas y pensamientos expresados en los manuscritos bíblicos originales. Estas ideas no se nos ocultan hoy. Sabemos que la Biblia de hoy comunica con precisión lo que sus autores realmente escribieron en ese entonces.

Pero es importante darse cuenta de lo que este estudio no muestra. Esto no prueba necesariamente que la Biblia es la Palabra de Dios.

Crítica textual del Antiguo Testamento

Pero entender la confiabilidad textual de la Biblia proporciona un punto de partida desde el cual podemos comenzar a investigar la Biblia. Podemos ver si estas otras preguntas también pueden ser respondidas. También podemos informarnos sobre su mensaje. Ya que la Biblia afirma que su mensaje es la bendición de Dios para usted, ¿qué pasa si es posiblemente verdad? Tal vez valga la pena tomarse el tiempo para aprender algunos de los eventos importantes de la Biblia. Un buen lugar para comenzar es en sus comienzos.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *